Igot this from: http://vimeo.com/14271667Music: Pink Martini "Je ne veux pas travailler"Model: Lisa Villaret de JoyeuseEnjoy!Lyrics:Ma chambre a la forme d'
Jene veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement oublier Et puis je fume Déjà j'ai connu le parfum de l'amour Un millions de roses N'embaumeraient pas autant Maintenant une seule fleur Dans mes entourages Me rend malade [Refrain] Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement oublier Et puis je fume
Fransızca- Türkçe çeviri (v1.4 yeni)? Fransızca. Nn je ne peux pas. Türkçe. Hayır ben yapamam Çevirmek istediğiniz metni girin: (5000 karakter kaldı) Kaynak Dil: Fransızca. Türkçe:Hedef Dil
Armes je vous conjure, Par le bienheureux Sint Etienne, premier Martyr. que les maudits Juifs ont lapid' qui a rirme pri pour ses perscttteurs et bourreax, diSant : Notre-seigneur JsusChrist, ne leur imputez pas cette faute' rlaignez plutt la leur pardonner (parce au'ils n savent pas be qu'ils font) ; u^fin oue vous ne pissiez pa-s mo blesser
Ma chambre a la forme d'une cage le soleil passe son bras par la fenêtre Les chasseurs à ma porte comme des petits soldats qui veulent me prendre [Refrain:] Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement oublier et puis je fume Déjà j'ai connu le parfum de l'amour un millions de roses n'embaumeraient pas autant Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend
je ne veux pas travailler! Jö nö vö pa travayeeee, jö nö vö pa dejöneeee.. travaye falan diyerek her ne kadar yolculuktan bezmiş bir icra avukatı ve ya ilaç mümessilinin bıkkın çığlığı gibi görünse de benim gibi "mesai insanları"nın her pazartesi, her tatil dönüşü ve her bunalmada söylediği dizeler.. Ege kayacan'ın
XxGOsrj. Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Sympathique Je ne veux pas travailler İngilizce çevirisi Sanatçı Pink Martini • Ayrıca seslendiren Pomplamoose Şarkı Sympathique Je ne veux pas travailler • Albüm Sympathique 1997 Çeviriler Almanca, Farsça ✕ İngilizce çevirisiİngilizce/Fransızca A A Nice I Don't Want to Work My room in the shape of a cage The sun passes his arm through the window The hunters at my door like little soldiers Who want to take meI don't want to work I don't want to do lunch I just want to forget And so I smokeI've already met the perfume of love A million roses didn't smell so fragrant Now one single flower within those that surround me Makes me sickI'm not proud of this, Life that wants to kill me It's magnificent to be nice But I'll never know it Cavin tarafından en son Pzr, 31/12/2017 - 0954 tarihinde düzenlendi Fransızca FransızcaFransızca ✕ Yeni çeviri ekle Yeni istek ekle "Sympathique Je ne ..." çevirileri "Sympathique Je ne ..." içeren koleksiyonlar Music Tales Read about music throughout history
J’ai toujours rêvé d’être dans l’top sourd, face à la jalousie– Her zaman sağır bir durumda olmayı hayal ettim, kıskançlıkla karşı karşıya kaldımBack To The Future– Geleceğe DönüşJefe, Jefe– Şef, ŞefC’est Johnny, que pour la qualité eh, eh, bordel– Bu Johnny, kalite için eh, eh, lanet olsunJ’ai toujours rêvé d’être dans l’top, sourd face à la jalousie la jalousie– Her zaman aşık olmayı hayal ettim, kıskançlık karşısında sağır olmayı kıskançlıkOn fait du bénéf’ pour le confort, y a que l’bon dieu qui m’adoucie qui m’adoucie– Rahatlık için iyilik yaparız, beni yumuşatan sadece iyi tanrı j’peux pas t’aimer tous les jours, j’ai des plans trop juteux, dehors tu connais, connais, ouais– Bebeğim, seni her gün sevemem, dışarıda çok sulu planlarım var bilirsin, bilirsin, evetJ’suis tout près d’la kichta, près du four, c’est super méchant quand on sort, binks binks– Kichta’ya çok yakınım, fırının yakınındayım, dışarı çıktığımızda süper iğrenç, binks binksÇa parle dans l’dos, c’est mieux qu’on s’croise as-p mieux qu’on s’croise as-p– Arkada konuşuyor, as-p’yi geçmemiz daha iyi as-p’yi geçmemiz daha iyiJ’m’en irais dormir sur les Champs-Élysées, là où la nuit coûte trois plaques ouais– Champs-Elysees’de uyumaya giderdim, gecenin maliyeti üç tabak evetIgo, j’peux pas m’pé-ta, ça nique mon cardio, j’t’éteins ce soir j’t’éteins, direct– Igo, duramıyorum, kardiyomu bozuyor, bu gece seni kapatıyorum seni kapatıyorum, canlıIls sont remplis d’ce-vi, j’les ai cramé, j’suis en pétard ah, j’suis trop vénère, hey– Bununla dolular-vı, onları yaktım, ben bir havai fişeğim ah, çok saygı duyuyorum, heyJefe, Jefe, on arrivera sur le trône un peu blessé– Tanrım, Tanrım, tahta biraz seule chose qu’aura changé, c’est p’t’être le prix du blouson c’est p’t’être le prix du blouson, c’est p’t’être le prix d’la BM– Değişmiş olacak tek şey ceketin fiyatı ceketin fiyatı, BM’nin fiyatıJ’n’ai jamais fait quelque chose que je n’voulais pas faire, j’e n’ai pas fait un théâtre que je n’aimais pas ouais– Hiç yapmak istemediğim bir şey yapmadım, sevmediğim bir tiyatro yapmadım evetJe n’ai pas travaillé pour l’argent mais j’ai aimé gagner d’l’argent. ouais– Para için çalışmadım ama para kazanmaktan zevk aldım. evetLa différence, elle est là oh oui je-je n’vais pas travailler pour de l’argent mais je ne travaillerai pas pour rien. jamais, non– Fark, orada oh evet Para için çalışmayacağım ama hiçbir şey için çalışmayacağım. asla, hayırJ’apprends toujours quelque choses toujours, je suis toujours en train d’apprendre quelque chose– Her zaman bir şeyler öğreniyorum her zaman, her zaman bir şeyler öğreniyorumJe n’me suis jamais endormi un soir de ma vie sans apprendre quelque chose– Hayatımda bir gece hiçbir şey öğrenmeden eh, eh, eh– Şef, eh, eh, ehJ’ai toujours rêvé d’être dans l’top, sourd face à la jalousie la jalousie– Her zaman aşık olmayı hayal ettim, kıskançlık karşısında sağır olmayı kıskançlıkOn fait du bénéf’ pour le confort, y a que l’bon dieu qui m’adoucie qui m’adoucie– Rahatlık için iyilik yaparız, beni yumuşatan sadece iyi tanrı j’peux pas t’aimer tous les jours, j’ai des plans trop juteux, dehors tu connais, connais, ouais– Bebeğim, seni her gün sevemem, dışarıda çok sulu planlarım var bilirsin, bilirsin, evetJ’suis tout près d’la kichta, près du four, c’est super méchant quand on sort, binks binks– Kichta’ya çok yakınım, fırının yakınındayım, dışarı çıktığımızda süper iğrenç, binks binksÇa parle dans l’dos, c’est mieux qu’on s’croise as-p c’est mieux qu’on s’croise as-p– Arkada konuşuyor, as-p’yi geçmemiz daha iyi as-p’yi geçmemiz daha iyiJ’m’en irai dormir sur les Champs-Élysées, là où la nuit coûte trois plaques ouais– Champs-Elysees’de uyuyacağım, gecenin maliyeti üç tabak evetIgo, j’peux pas m’pé-ta, ça nique mon cardio, j’t’éteins ce soir j’t’éteins, direct– Igo, duramıyorum, kardiyomu bozuyor, bu gece seni kapatıyorum seni kapatıyorum, canlıIls sont remplis d’ce-vi, j’l’ai ai cramé, j’suis en pétard ah, j’suis trop vénère, hey– Bununla dolular-vi, yaktım, ben bir havai fişeğim ah, çok saygı duyuyorum, heyJefe, Jefe, on arrivera sur le trône un peu blessés– Tanrım, Tanrım, tahta biraz seule chose qu’aura changé, c’est p’t’être le prix du blouson c’est p’t’être le prix du blouson, c’est p’t’être le prix d’la BM, c’est p’t’être le prix d’la– Değişmiş olacak tek şey ceketin fiyatıdır ceketin fiyatı, BM’nin fiyatı, nin fiyatıJefe, Jefe, on arrivera sur le trône un peu blessé tout s’passe comme prévu– Jefe, Jefe, tahtına biraz yaralı olarak varacağız her şey plana göre gidiyorLa seule chose qu’aura changer, c’est p’t’être le prix du blouson– Değiştirilecek tek şey ceketin fiyatıTout ça, c’est l’destin– Bütün bunlar tarihChef, après ça, on devient des chefs– Şef, ondan sonra şef oui, binks, Jefe– Evet, binks, Jefe.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Sympathique Je ne veux pas travailler İngilizce çevirisi Sanatçı Pink Martini • Ayrıca seslendiren Pomplamoose Şarkı Sympathique Je ne veux pas travailler • Albüm Sympathique 1997 Çeviriler Almanca, Farsça ✕ İngilizce çevirisiİngilizce/Fransızca A A My [bed]room is a cage The sun streams across my window The suitors [knocking] at my door are like little soldiers Come to take me don't want to work I don't want to go out I want only to forget [and so it follows that] then I once knew the sweet perfume of love And now a million roses won't even move me Now even a single flower Leaves me not proud, this lifestyle will kill me, [I know] it's great to be part of it all* But I've never known it.*"sympatique" in this context translates to a sense of empathy or connectedness with the world, the opposite of the self-imposed isolation she's here describing I think, anyway Fransızca FransızcaFransızca Sympathique Je ne veux pas travailler ✕ Yeni çeviri ekle Yeni istek ekle "Sympathique Je ne ..." çevirileri "Sympathique Je ne ..." içeren koleksiyonlar Music Tales Read about music throughout history
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Sympathique Je ne veux pas travailler Katalanca çevirisi Sanatçı Pink Martini • Ayrıca seslendiren Pomplamoose Şarkı Sympathique Je ne veux pas travailler • Albüm Sympathique 1997 Çeviriler Almanca, Farsça ✕ Katalanca çevirisiKatalanca/Fransızca A A Simpàtic Jo no vull pas treballar La meva habitació té forma de gàbia, el sol posa el braç per la finestra. Els caçadors a la meva porta com a soldadets que em volen Jo no vull pas treballar. Jo no vull pas dinar. Jo només vull oblidar i després jo jo he conegut l'olor de l'amor, un milió de roses n'embalsamaria tanta olor. Ara només una flor al meu seguici em posa No estic orgullós d'això, la vida que'm vol matar. És meravellós ser simpàtic però mai jo ho sé. Fransızca FransızcaFransızca ✕ Yeni çeviri ekle Yeni istek ekle "Sympathique Je ne ..." çevirileri "Sympathique Je ne ..." içeren koleksiyonlar Music Tales Read about music throughout history
Betül Çınar Türkçe çeviri Dites-moi d'où il vient söyle nerden geldiğini Enfin je serais où je vais nereye gitmem gerektiğini biliyim Maman dis que lorsqu'on cherche bien Annem söyledi iyi ararsan On finit toujours par trouver Sonunda mutlaka bulabiliriz Elle dit qu'il n'est jamais très loin O kiz söyledi annesi o asla uzakta degil Qu'il part très souvent travailler o her gün işe gider babası Maman dit travailler c'est bien annem söylüyor iyi çalışıyor Bien mieux qu'être mal accompagné bu kötü iş yerinde olmaktan iyidir Pas vrai? Değil mi? Où est ton papa? Nerdesin baba Dis moi où est ton papa! söyle bana nerdesin Sans même devoir lui parler, hatta o yokken onunla konusuyorum Il sait ce qu'il ne va pas. o biliyor yalnış ne söylersem Hein sacré papa! o kutsal baba Dis moi où es-tu caché! söyle nerede kırıldın Ça doit... bu gerekli Faire au moins mille fois que j'ai bin kere denedim ben, ben Compté mes doigts parmaklarımı saydım Hé! Où t'es? Papa, où t'es? Nerdesin baba, nerdesin Où t'es? Papa, où t'es? Nerdesin baba, nerdesin Où t'es? Papa, où t'es? Nerdesin baba, nerdesin Ou t'es, ou t'es où papa, où t'es? Nerdesin baba, nerdesin, Quoi, qu'on y croit ou pas ben inanırım yada inanmam Y aura bien un jour où on n'y croira plus o gün gelecek artık inanmayacagız Un jour où l'autre on sera tous papa gün gelecek hepimiz baba olacagız Et d'un jour à l'autre on aura disparu gün gelecek hepimiz kaybacagız Serons-nous détestable? Nefret dolu olacakmıyız? Serons-nous admirable? Takdire şayan olacakmıyız? Des géniteurs ou des génies? Anaç veya cin? Dites nous qui donnait söyle bize kime vercez Sans soucis responsable! bakmadan sorumluluk olmaz !! Ah dites nous qui diar söyle bize ishal kim Tout le monde sait herkes biliyor Comment on fait des bébés bir bebek yetiştirmek nasıl Mais personne sait ama kimse bilmiyor Comment on fait des papas babalık nasıl yapılır Monsieur j'sais tout bayım hepsini biliyorum On aurait hérité, c'est ça. bu bize miras hepsi bu Trop d'sucer d'son pouce ou quoi? baş parmagını cokmu emiyor? yoksa Dites nous où s'est caché, söyle bize nereye saklandı Ça doit... bu olmalı Faire au moins mille fois qu'on a biz en az bin kere denedik bouffé nos doigts parmaklarımızı yemeyi Hé! he Où t'es? Papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin? Où t'es? Papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin Où t'es? Papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin Ou t'es, ou t'es où papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin nerde Où est ton papa? Nerdesin baba Dis moi où est ton papa! söyle bana nerdesin Sans même devoir lui parler, hatta o yokken onunla konusuyorum Il sait ce qu'il ne va pas. o biliyor yalnış ne söylersem Hein sacré papa! o kutsal baba Dis moi où es-tu caché! söyle nerede kırıldın Ça doit... bu gerekli Faire au moins mille fois que j'ai bin kere denedim ben, ben Compté mes doigts parmaklarımı saydım Hé! Où est ton papa? Nerdesin baba Dis moi où est ton papa! söyle bana nerdesin Sans même devoir lui parler, hatta o yokken onunla konusuyorum Il sait ce qu'il ne va pas. o biliyor yalnış ne söylersem Hein sacré papa! o kutsal baba Dis moi où es-tu caché! söyle nerede kırıldın Ça doit... bu gerekli Faire au moins mille fois que j'ai bin kere denedim ben, ben Compté mes doigts parmaklarımı saydım Hé! Où t'es? Papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin? Où t'es? Papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin Où t'es? Papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin Ou t'es, ou t'es où papa, où t'es? nerdesin baba nerdesin nerde yayınlanmıştır.
fransızca şarkı je ne veux pas travailler